10月K-Program No.20 かんぱい!

10月のキッズコースの絵画の授業は、日本酒の瓶がモチーフでした。ご縁があって、なんとスポンサーとして日本酒造の「八海山」から、今回のモチーフになった一升瓶をたくさん提供していただきました!

rjelG-500x333

今回の授業で注目したのは、瓶の中でも特にラベルの部分です。お酒の名称、八海山のロゴなど、ラベルの中には様々な漢字が登場します。「八海山」、「本釀造」、「吟醸」、「千萬」……

DSC09306

キッズが漢字を書くのは難しいと思われるかもしれません。でも、実は見方を変えてみると、読めないけど描けるんです。
意味や成り立ちではなく、まずは絵や図として文字を捉えてみる。文字はふつう、学習(記憶)によって読めるようになったり、書けるようになったりするもの。しかし、デッサンとして観察する時に、えふででは、文字に対しても、そのほかの要素に対しても、逆に「記憶で描かず、見たものを素直に描こう」ということを常にこどもたちに伝えています。

HqIup-500x333

pdAAd-500x333

これをするのは高学年のこどもたちより、読めないとか、意味がわからないキッズくらいの年齢の子たちの方が良かったかも。というくらい、今回は良い取組みをしていました。

 

「八海山」のロゴの特徴的なヒゲ部分、筆で書かれたような行書文字のタッチ。印鑑風のマークや製造日の印字まで、それぞれの特徴をしっかり描くことができていました。

TwjNy-e1414070122629-333x500

ラベルはそれぞれはっきりとした特徴があり、こどもたちに良い手応えのあるモチーフでした。

スクリーンショット 2014-12-30 19.53.17

DSC09402

後日、モチーフ提供のお礼に八海山の方々にこどもたちの作品を見てもらったところ・・・なんと新潟の▶︎魚沼の里・八海山雪室エントランスにみんなの絵を展示してくれました。ありがとうございます。

uonuma

They drew a picture of a bottle of sake. The sake bottles were courtesy of the famous sake brand, “Hakkaisan”. Drawn on the labels were unique mustache-like letters, and the mountainous landscape of Niigata. Also Kanji looks difficult to write, but children looked at the forms closely one by one and drew them carefully.
We sent the images of the children’s art works to “Hakkaisan” for thanks, and surprisingly, they exhibited the pictures of all the children’s works in their public facility!